De prin lume povestite

După cum îi spune și titlul, Sept histoires qui reviennent de loin, cartea lui Jean-Christophe Rufin conține șapte povești din locuri mai mult sau mai puțin îndepărtate, depinde desigur de unde te afli, ca împăratul care locuia peste șapte mări și șapte țări, șapte râuri și șapte munți și care deschidea fereastra dimineața și exclama „Dar departe mai stau!”. Am citit-o fiind într-o perioadă în care nu m-am înțeles cu cărțile lungi.

Mi-au plăcut cele șapte povești, sunt diferite și Rufin chiar face să conteze locul din care vin ele. Cu toate astea, empatizezi cu personajele, emoțiile lor sunt universale. Sună foarte sec si școlăresc ce scriu eu aici, cu cât citesc mai mult, cu atât scriu mai prost, deși eu credeam că o să fie invers, dar una peste alta, faptul că atâția oameni au atâta talent nu mă ajută să-mi exprim mai bine gândurile. Sigur, nu de asta citesc, gândurile mele sunt bine merci și neexprimate, dar e frustrant rău. Despre cartea asta, nu știu dacă s-a tradus la noi, dar e scrisă cu dibăcie și merită citită.

Intre cer si pamant

Am început de două ori cartea asta pentru că e cam tristă și cam sumbră și cam dificil de suportat, deși dacă treci de jumătate îți dai seama că literatura islandeza e un acquired taste și te mai fortezi un pic in așteptarea momentului în care o să-ți placă. Și mai ajuta și faptul că puținele cărți pe care le-am citit eu sunt pline de cafea, pe lângă pește, frig, gheață, întuneric, mai mult frig, umezeala, tot întuneric, și mai multa gheata. Îți spui că niște oameni care apreciază cafeaua asa de mult trebuie sa merite sa te mai strădui un pic, asa ca te mai strădui un pic.

Până la urmă te trezești că îți place personajul, simți un fel de compasiune curioasa fata de el și vrei să-l mai auzi, asa ca le cumperi și pe celelalte și te inarmezi pentru noi runde de frig și întuneric. Și cafea și poezie.